Entrevista a Michelle Jenner, Enrique Gato y Miguel Ángel Jenner por ‘Tadeo Jones’

Entrevista a Michelle y Miguel Ángel Jenner, y Enrique Gato – Tadeo Jones

Con motivo del estreno de Tadeo Jones, conversamos con Michelle y Miguel Ángel Jenner, dos voces imprescindibles del doblaje español, y con el director Enrique Gato. En esta charla, nos revelan detalles del proceso creativo, la experiencia de trabajar en familia, la preparación de los personajes y la aventura de llevar a Tadeo desde los cortos hasta la gran pantalla.

Entrevista a Michelle y Miguel Ángel Jenner

—Has doblado muchos personajes a lo largo de tu carrera.

Michelle: Sí, yo comencé a doblar con seis años.

—¿Qué ha significado para ti el personaje de Sara en Tadeo Jones?

Michelle: Un reencuentro con mi padre, ya que hacía muchos años que no trabajaba con él. Ha sido muy bonito, y también el poder participar en una película que va a tener mucha importancia, marcando un antes y un después. Poder demostrar que podemos hacer cosas con tanta calidad como en otros países es muy bonito.

—Para el doblaje, ¿preferís una película de animación o con actores?

Miguel Ángel: Nos gusta tanto una como la otra. En una película con actores debes ceñirte a tu papel; sin embargo, en una de animación tienes más libertad creativa, puesto que interpretas a un muñeco y la voz la pones tú, pudiendo dar más soltura. Pero es igual de interesante una cosa que la otra.

Michelle: Me resultan las dos igual de interesantes. Además, con mi padre trabajamos los dos muy bien juntos (bromean).

Miguel Ángel: Así es, pero una vez que estás trabajando se te olvida que somos padre e hija. Yo soy el director y ella otra actriz más. Estamos ahí para hacerlo lo mejor posible. Claro que disfrutas, pero estás en un plano profesional, no familiar.

—¿Cómo llegáis al proyecto? ¿Conocíais el trabajo previo de Enrique?

Miguel Ángel: Sí, ya trabajé con Enrique en un corto poniendo voz a un personaje y conocí a Tadeo, al que ya se le veían maneras. Estoy inmensamente feliz por el recorrido que ha tenido y por Enrique, por el empeño que le ha puesto para llevar a Tadeo a donde ha llegado. Le deseo a la película todo el éxito que ha tenido porque sé el esfuerzo y el trabajo que le ha llevado.

Michelle: Enrique me lo propuso y fui de cabeza, me parecía muy bonito el proyecto y la película.

—¿Qué preparación lleva un personaje de doblaje? ¿Es más difícil como actor?

Michelle: Aquí no hay ensayos previos, pero llegas y el director te ayuda bastante a definir al personaje y lo que quieres que transmita. En el caso de Sara, tenía que tener una parte dulce y tierna, pero también aventurera, y debíamos encontrar el punto medio.

—El panorama actual está muy mal. ¿Cómo afecta al mundo del doblaje?

Miguel Ángel: La cosa está muy mal en lo nuestro también, como en todos los sectores. Hay que pelear contra viento y marea para seguir adelante, pero claro que se nota mucho.

—¿Cómo es la colaboración entre un director de doblaje y uno de animación?

Miguel Ángel: En este caso concreto, que no se da mucho, con Enrique es un placer trabajar. Adora lo que hace y a su criatura, y el cariño que le tiene. Es muy fácil trabajar con él, siempre está abierto a que aportes algo que pueda enriquecer aún más su trabajo, y no duda en quedarse con buenas aportaciones que le hagas.

—¿Qué personaje que hayáis doblado recordáis con más cariño y cuál os ha dado más guerra?

Miguel Ángel: A mi actor fetiche, Samuel L. Jackson, le quiero mucho. Es un actor muy versátil que me ha dado mucha suerte y al que he doblado en más de cincuenta películas. Le tengo mucho cariño. Dificultades dan todos, pero se superan.

Michelle: A mi papel en La vida es bella, aparte de que la película es maravillosa, me encantó mi personaje.

—¿Conocéis las voces originales en inglés de Tadeo Jones? ¿Os han servido para el papel?

Miguel Ángel: Sí, escuchamos una copia en inglés, pero hemos sido menos respetuosos, ya que teníamos la oportunidad de hacerla muy nuestra. La gente lo verá y disfrutará con el resultado. Sí que te quedas con cosas porque es una guía, aunque lo hagas de forma distinta, con las cosas básicas. Hemos sido más libres a la hora de expresarlo y más latinos, incorporando expresiones nuestras en el guion. Estoy muy contento: es una película muy parecida a nosotros, que llegará al espectador. Aunque Tadeo se haya hecho desde un punto de vista internacional, en cualquier país de habla castellana llegará igual de bien que aquí. Lo básico es la película en sí: la realización, la historia… sea cual sea el país.

Al finalizar, el director y Michelle bromean sobre la similitud física con el personaje, pero el director señala que Sara se basaba en la antigua Lara Croft, en Angelina Jolie.

Entrevista a Enrique Gato

—¿Cómo creció el personaje de Tadeo desde los cortos?

El personaje ha ido creciendo desde el primer corto sin pensamiento de una película como tal, pero funcionó y pensamos en probar. Al encontrarnos con los premios y los Goya, decidimos ir hacia adelante y probar con un segundo corto, que también fue premiado. En la película hicimos todo lo que no habíamos hecho: no mostrarlo solo como a un hombre que le gusta la arqueología, sino él mismo, su día a día y sus sentimientos, siendo todo un reto y mostrando el camino por el que Tadeo pasa de soñar ser arqueólogo a vivirlo.

—¿Cómo se trabaja con Michelle Jenner y con José Mota?

Ya se sabe que la película original fue en inglés, y en España tenemos uno de los mejores doblajes del mundo. Miguel Ángel es uno de los mejores directores. Me puse de acuerdo con él para transmitir lo que quería a los personajes y buscar lo que encajaba y lo que no, jugar con el idioma ya que lo dominamos y poder saltarnos el guion. Ellos hacen suyo el personaje al final. Estoy en contra de usar caras conocidas. Respeto el doblaje: nadie sabe doblar y hay que estar entrenado. Ellos son conocidos, pero Michelle lo hace muy fácil, ya que lleva doblando desde los seis años, y Mota lo domina y controla, dándole su humor y mejorando el personaje.

—¿De qué manera trabajasteis en la historia de los incas?

Elegimos Sudamérica, Perú, por varios motivos. Buscábamos un sitio que pudiese tener todos los escenarios perfectos para las aventuras, como selvas y bosques. Funciona perfectamente, ya que en la película pasan por todo tipo de escenarios.

—¿Latinoamérica será un buen mercado para la película?

Sí. Además, se ha armado un buen revuelo porque se han enterado de que existe la película y de la gran distribución en China. Proyectar la película en Perú nos daba un poco de miedo, ya que son quienes conocen de verdad el entorno, pero lo agradecen mucho y les gusta. Tadeo les encanta y no ha generado rechazo.

—¿Hay referencias a Indiana Jones?

Sí, es su punto de referencia. En los cortos era una parodia, pero con sus propias historias y referencias a su origen. Mi intención era hacer una película de aventuras completa, con acción, historias y aventuras clásicas.

—Después de Tadeo Jones, ¿cuáles son tus proyectos? ¿Algún videojuego?

Se intenta hacer un videojuego, pero al ser la primera producción y no un largometraje americano, es difícil. Si hubiese una segunda parte de Tadeo sería más probable. Ahora estamos con nuevos proyectos y en producción de uno.

Esther Soledad Esteban Castillo

Deja un comentario